送禮送出好人緣 品...
推薦廠商
熱門連結
好康優惠券:壽星免...

珍藏Trésor〡森境+王俊宏設計

日期:2020-02-12
珍藏Trésor〡森境+王俊宏設計

開啟無限想像空間的都會秘境
像珍珠般閃耀的創意設計

A Garden Paradise Leading to Endless Imagination
A Brilliant and Innovative Design


夜幕低垂之際,湛藍天空下,高聳建築後方,隱藏著一座開闊庭園。以水造景、層次分明,微妙的燈光,奪目的設計,吸引眾人目光。平靜的水面如湖,大自然的湖綠、淺藍,在光影搖曳下,展現夢幻之美。這是位於江門,將建築挑高與水景庭園結合,展現唯美空間藝術的人間秘境。

Beneath the evening stars of the evening and the bright blue sky of the day, there is a garden-paradise hidden behind the high-rise buildings of the city. Structured around a pond, one can see the distinct layers though the subtle lightning. Its innovative design grasps the attention of visitors. Like a beautiful crystal lake concealed in the forest, the surface of the water reflects elegantly the interplay between light and shadow. This is a hidden paradise located in Jiangmeng, characterized by elevated structure and an artistic synergy of the garden and the pond.


波光水影創造魔幻時光
以水構築的庭園,讓建築倒影浮現鏡面水上,挑高十米的玻璃立面,構成最佳賞景要件。刻意建構串聯兩端建物的室內天橋,結合三個環狀照明,不僅形成重要動線與裝置藝術般的端景,更讓人透過不同的視角高度,欣賞戶外水景庭園,讓室內、戶外的景觀相映成趣。

A Reflection of Two Worlds
The garden was designed around the pond as its central theme, in a way that the image of the building reflects on the surface of the pond. A ten meter tall glass is the perfect place to envy the garden scenery. An indoor overpass connects the two buildings, and is intertwined with circular lightning between the garden and the buildings. It serves as the main walkway and adds an aesthetic touch to the overall scenery, while at the same time allowing visitors to admire the view of the pond and garden via different angles and heights. The view from both sides of the glass echoes with one another.


環環相扣的圓融語彙
圓弧開口與拱形門廊,融合東方文化的借景與西方的設計語彙,不僅讓不同空間有相同語彙,更創造豐富的層次感。

為不同角度賞景而造的天橋,以環狀照明緊緊相扣。屹立於空間中的鐵件、大理石結構支撐,則與轉換現代語彙的列柱式空間區隔遙相呼應。

Intertwined Circular Lighting
The arc-shaped openings and arched porches are the synergy between Eastern technique and Western design. The two different parts share the same characteristics while creating a rich sense of layering.

The indoor overpass that was designed to provided various scenic views from different angles is characterized with circular lightning. Its structure is supported by marble and steel, and its column arrangement is parallel with the modern ideal.



串聯過去、現在、未來的同心圓
將西方古文明的列柱式空間區隔,轉化為現代語彙,搭配孕育珍珠的海中貝殼造型,構成兩個獨立接待區,兼具隱私區隔的實用性,貝殼意象與希臘羅馬神話中,自海中泡沫誕生的美神維納斯(希臘名阿芙柔黛蒂Aphrodite)的形象呼應,藝術與美,正是整體設計概念的源起。以同心圓層層向外擴展的地坪劃分,與圓形天花板相呼應,下方高樓大廈的模型,則以未來城市發展為藍圖,讓整個公共區,巧妙串聯過去、現在與未來。

A Circle that Connects the Past, Present, and Future
The column arrangement stemmed from ancient western civilization, and was transformed with a touch of modern taste. Its seashell shape is decorated with pearls, and forms two distinct reception areas that are practical while providing a sense of privacy. The seashell is reminiscent of the Greek goddess Aphrodite, also known as Venus in Roman mythology, who was said to be born from the foam of the sea. It is a symbol of beauty and art, and adopted as the central theme behind the design. Concentric layers expand outwards and echoes with the circular ceiling above. A model of high-rise buildings below serves as a blue-print for future urban development that cleverly connects the past, present, and future of the shared space.


充滿未知驚喜的甬道
狹長的甬道,是通往未知場域必經的過道,懷著尋幽探秘的心情走進甬道,首先映入眼簾的圓弧天花造型與壁面如貝殼紋理的鐵件裝飾,帶給每一位到訪賓客,尋寶、探秘的驚喜與樂趣。不僅通道另一側,出現謎樣的球狀壁面裝飾,相同的圓球意象,如裝置藝術般,不經意地散置於空間中,象徵著閃耀璀璨的珍珠,為整體空間鋪陳,埋下伏筆。

A Corridor Filled with Surprises
Visitors must journey through a long, narrow, mysterious corridor to reach an unknown destination filled with surprises. Upon entering the corridor visitors can see the iron decorations with seashell texture on the walls, and above it the arc-shaped ceiling. It is an adventure on its own filled with fun and surprises. At the end of the tunnel there is a perplexing ball-shaped decoration on the wall. It is an artistic decoration synonymous with the ball floating in the center of space; it is the alluring pearl of this timeless master piece.


無處不在的美
藝術的美,往往存在生活細節中,從細膩的生活用品鋪陳,包括家具、軟裝,就能窺見文化的高度。恰到好處的杯、皿、花、木,對空間有畫龍點睛的效果,「增一分則太多,減一分則不足」,把底蘊十足的文化,體現在生生不息的日常裡。

Ubiquitous Beauty
The beauty of art often lies in the details in our daily lives. One can often access the aesthetic and cultural complexity within the design, furniture, and decorations. Perfectly arranged tableware and decorative plants adds a finishing touch to the space. Every detail has been flawlessly arranged on purpose, not one more, and not one less, thoroughly reflecting the culture onto the daily life.


資料來源:
森境+王俊宏設計
照片來源:
森境+王俊宏設計
工作經驗談-徵稿
熱門連結
好康優惠券:壽星免...